Extra Block Types (EBT) - New Layout Builder experience❗

Extra Block Types (EBT) - styled, customizable block types: Slideshows, Tabs, Cards, Accordions and many others. Built-in settings for background, DOM Box, javascript plugins. Experience the future of layout building today.

Demo EBT modules Download EBT modules

❗Extra Paragraph Types (EPT) - New Paragraphs experience

Extra Paragraph Types (EPT) - analogical paragraph based set of modules.

Demo EPT modules Download EPT modules

Scroll

Обновление многоязычного Drupal 6 до Drupal 8

06/05/2020, by maria
На этой странице документации представлен обзор многоязычных обновлений Drupal 6 до Drupal 8. Аналогичная страница для Drupal 7 для Drupal 8 будет создана в ближайшее время. В ожидании этой страницы обратитесь к мета-проблеме многоязычных миграций.

Прежде чем начать: Включите модули D8

Drupal 8 имеет обширную многоязычную поддержку в Core. Как объясняется в Многоязычном руководстве по Drupal 8, многоязычные возможности предоставляются следующими основными модулями:

  • Language
  • Interface Translation
  • Content Translation
  • Configuration Translation.

 

Убедитесь, что у вас все эти основные модули включены на вашем сайте Drupal 8 перед запуском обновления. В дополнение к четырем модулям, перечисленным выше, убедитесь, что у вас включен основной многоязычный модуль Migrate Drupal.

Многоязычные узлы

Предоставленный модуль i18n предоставляет многоязычные возможности для узлов в Drupal 6. Аналогичные возможности есть в ядре Drupal 8.

Языковые настройки типов контента

  • Поддерживается миграция языковых настроек типа контента с Drupal 6 на Drupal 8.

 

Языковые узлы без переводов

  • Узлы могут иметь язык в Drupal 6 без перевода.
  • Результат в Drupal 8 будет концептуально таким же, как и в Drupal 6. Будет два отдельных объекта-узла, и язык каждого узла будет перенесен автоматически.
  • Рисунок ниже иллюстрирует эту миграцию.

 

D6-node-languages-without-translations

Узловые переводы

Концепция перевода в Drupal 6 и Drupal 8 принципиально отличается.

В Drupal 6 у нас есть два узла, один для английского и один для финского. Обе языковые версии являются отдельными объектами узла с их собственными идентификаторами узла. Узлы связаны как переводы друг друга.

Концепция перевода Drupal 8 принципиально иная. Существует только одна сущность узла, которая является «общей» для всех языковых версий узла, и переводы выполняются на уровне поля.

На рисунке ниже показана миграция. Содержимое обоих узлов (на английском и финском языках) переносится на один и тот же узел, так что на уровне полей имеются языковые версии. Перенаправления с node/2 на node/1 будут автоматически созданы во время миграции.

D6-node-translations

Многоязычные версии узлов

ВНИМАНИЕ: Многоязычные версии узлов еще не перенесены!

Остальные задачи:

# 2746541: Мигрировать переводы версий узлов D6 и D7 в D8

Многоязычные пункты меню

Предоставленный модуль i18n имеет подмодуль перевода меню, который предоставляет возможность Drupal 6

  • Определите язык для пунктов меню
  • Переведите пункты меню, используя пользовательский интерфейс перевода строк.

 

Подобные возможности есть в ядре Drupal 8. Поддерживается перенос языков пунктов меню и их переводов из Drupal 6.

Многоязычные комментарии

ВНИМАНИЕ: Миграция комментариев еще не завершена!

Остальные задачи

Многоязычные словари и термины таксономии

Предоставленный модуль i18n имеет подмодуль перевода таксономии, который предоставляет многоязычные возможности для словарей и терминов таксономии в Drupal 6. Подобные возможности есть в ядре Drupal 8.

Предупреждение: миграция для многоязычных словарей еще не завершена!

Drupal 6 имеет две разные концепции многоязычного словаря. Смотрите оставшиеся задачи для них ниже.

Миграция лексики, перевод названия и описания

  • Миграция переводы словаря имени и описания поддерживаются

 

Справочная информация: Drupal 6 словарных режимов перевода

Drupal 6 поддерживает различные многоязычные понятия для словарей, как показано на рисунке ниже.

D6-vocabulary-multilingual-settings

Понятия «локализованные термины» и «для каждого языка» объясняются ниже. «Язык» словаря применим только в том случае, если словарь имеет фиксированный язык (настройка «установить язык в словарь»). В фиксированной языковой концепции все термины словаря получают этот язык.

Локализованные понятия

Оставшиеся задачи для миграции «Локализованные термины»

Временное решение: языковые настройки можно изменить вручную на сайте Drupal 8.

Обходного пути нет (кроме перевода терминов вручную в Drupal 8).

Обходного пути нет (кроме как связать термины вручную с переводами узлов в Drupal 8).

Концепция «локализованных терминов» в Drupal 6 показана на рисунке ниже.

  • У нас есть два узла, один на английском (nid 1) и один на финском (nid 2). Эти узлы связаны как переводы друг друга.
  • У нас есть единица термина таксономии (tid 1). И финский, и английский узлы указывают на один и тот же термин.
  • Термин «заголовок и описание» можно перевести с помощью модуля перевода i18n / String.

 

Drupal 8 имеет эквивалент для концепции «локализованных терминов».

  • Как объяснялось выше, переводы узлов переносятся в Drupal 8, поэтому у нас есть только один узел для обеих языковых версий.
  • У нас есть один термин таксономии, такой же, как в Drupal 6.
  • Версии узла на финском и английском языках указывают на один и тот же термин.

 

D6-vocabulary-localized-terms-concept

По языковым терминам

Остальные задачи для миграций «По языковым условиям»

Временное решение: языковые настройки можно изменить вручную на сайте Drupal 8.

Обходного пути нет (кроме как связать термины вручную с переводами узлов в Drupal 8).

Концепция D6 «По языковым терминам» показана на рисунке ниже.

  • У нас есть два узла, один на английском и один на финском. Они могут быть связаны как переводы друг друга.
  • У нас есть отдельные объекты таксономического термина, один для английского языка и один для финского языка. У них есть свои собственные идентификаторы терминов. Термины могут быть связаны как переводы друг друга.

 

Ближайший Drupal 8, эквивалентный понятию «Для языковых терминов», показан на рисунке ниже.

  • Как объяснялось выше, переводы узлов переносятся в Drupal 8, так что у нас есть только один узел, но есть переводимые поля.
  • Здесь поле для ссылки на термин таксономии устанавливается как переводимое, так что английская версия узла может указывать на английский термин (term/1), а финская версия узла может указывать на финский термин term/2).
  • Обратите внимание, что в Drupal 8 оба термина не могут быть связаны как переводы друг друга.

 

D6-vocabulary-per-language-concept

Другие многоязычные миграции

Другие поддерживаемые миграции:

  • Поддерживается миграция включенных языков из Drupal 6 в Drupal 8.
  • Поддерживается перенос настроек согласования языков из Drupal 6 в Drupal 8.
  • Перенос блочных переводов с Drupal 6 на Drupal 8 поддерживается.

 

Другие оставшиеся задачи миграции D6-D8:

# 2845975: Перенести опцию перевода значения поля профиля пользователя Drupal 6

Нашли ошибку? Нужна поддержка? Хотите внести свой вклад в миграцию?

Если вы обнаружили ошибку, связанную с многоязычными миграциями, сообщите о них как о дочерних проблемах multilingual meta issue.

Если вам нужна поддержка, присоединяйтесь к активному каналу #migration на Drupal Slack или отправьте свой вопрос в Drupal Stack Exchange.

Если вы хотите внести свой вклад в вопросы миграции, добро пожаловать! Посетите страницу «Содействие миграции».

Source authors:

Drupal’s online documentation is © 2000-2020 by the individual contributors and can be used in accordance with the Creative Commons License, Attribution-ShareAlike 2.0. PHP code is distributed under the GNU General Public License.