Перевод пользовательского интерфейса, конфигурации и контента
Какие языки поддерживает программное обеспечение?
Базовым языком программного обеспечения, на котором работает ваш сайт (ядро, модули и темы), является английский. Однако с помощью этого ПО вы можете создать сайт, для которого языком по умолчанию будет не английский — в этом случае пользователи сайта будут видеть только выбранный язык (если переводы выполнены полностью). Также вы можете создать многоязычный сайт, добавив переключатель языков, чтобы пользователи могли выбирать предпочитаемый язык. Для использования языка, отличного от английского, необходимо установить модуль ядра Language.
Что можно перевести на вашем сайте?
Существует три типа информации, которые можно перевести. Для каждого из них используется свой способ перевода:
- Текст пользовательского интерфейса
- Это встроенный текст, присутствующий в ядре, модулях и темах. Его можно перевести с базового английского языка на язык(и) вашего сайта. Как правило, такой текст не нужно переводить вручную — можно загрузить готовые переводы. Для перевода этого текста необходимо установить модуль ядра Interface Translation, а для автоматической загрузки переводов — модуль Update Manager.
- Конфигурационные тексты
- Это текст, структура и начальные значения которого определяются ядром, модулями и темами, но который вы можете редактировать. Примеры: названия полей в типах материалов, заголовки в представлениях (views), название сайта, текст автоматических email-сообщений. После создания конфигурации на языке по умолчанию вы можете перевести её на другие языки. Для конфигурации по умолчанию переводы могут быть включены в пакеты переводов интерфейса. Для перевода конфигурации необходимо установить модуль ядра Configuration Translation.
- Контент (текст и файлы)
- Если ваш сайт многоязычный, вы можете настроить поля материалов как переводимые. После создания материала на одном языке вы сможете перевести его на другие. Поля могут содержать текст или загруженные файлы. Для каждого поля в каждом подтипе сущности вы можете настроить, будет ли оно переводимым. Для этого необходим модуль Content Translation.
Какая информация на сайте останется на английском?
Даже если язык сайта по умолчанию — не английский, на некоторых административных страницах вы по-прежнему будете видеть английский текст. Это происходит потому, что при редактировании конфигурации вы редактируете её базовые (непереведённые) значения. Перевод конфигурации осуществляется отдельно. Например, если вы перейдёте на страницу Меню, вы увидите названия меню на английском языке (если они были созданы при установке сайта). Чтобы отредактировать название меню на другом языке, необходимо установить модуль Configuration Translation и использовать ссылку Перевести для изменения перевода.
Подробнее читайте в Руководстве пользователя Drupal. Автор: Jennifer Hodgdon.