Upgrade von mehrsprachigem Drupal 6 auf Drupal 8
Auf dieser Dokumentationsseite wird ein Überblick über mehrsprachige Upgrades von Drupal 6 zu Drupal 8 gegeben. Eine ähnliche Seite für Drupal 7 zu Drupal 8 wird in Kürze erstellt. Bis dahin verweisen wir auf das Meta-Issue für mehrsprachige Migrationen.
Bevor Sie beginnen: Aktivieren Sie die D8-Module
Drupal 8 verfügt über umfassende mehrsprachige Unterstützung im Core. Wie im Mehrsprachigen Leitfaden für Drupal 8 erklärt, werden die mehrsprachigen Funktionen durch folgende Kernmodule bereitgestellt:
- Language
- Interface Translation
- Content Translation
- Configuration Translation.
Stellen Sie sicher, dass alle diese Kernmodule auf Ihrer Drupal 8-Seite aktiviert sind, bevor Sie das Upgrade starten. Zusätzlich zu den vier oben genannten Modulen stellen Sie sicher, dass das Kernmodul Migrate Drupal aktiviert ist.
Mehrsprachige Knoten
Das bereitgestellte i18n-Modul bietet in Drupal 6 mehrsprachige Funktionalität für Knoten. Ähnliche Funktionen sind im Drupal 8 Core enthalten.
Spracheneinstellungen für Inhaltstypen
- Die Migration von Spracheinstellungen für Inhaltstypen von Drupal 6 nach Drupal 8 wird unterstützt.
Sprachliche Knoten ohne Übersetzungen
- Knoten können in Drupal 6 eine Sprache haben, ohne Übersetzungen zu besitzen.
- Das Ergebnis in Drupal 8 ist konzeptionell dasselbe wie in Drupal 6. Es gibt zwei separate Knotenobjekte, und die Sprache jedes Knotens wird automatisch migriert.
- Die Abbildung unten illustriert diese Migration.
Knotenübersetzungen
Das Übersetzungskonzept in Drupal 6 und Drupal 8 ist grundlegend verschieden.
In Drupal 6 haben wir zwei Knoten, einen für Englisch und einen für Finnisch. Beide Sprachversionen sind separate Knotenobjekte mit eigenen Knoten-IDs. Die Knoten sind als Übersetzungen voneinander verknüpft.
Das Übersetzungskonzept in Drupal 8 ist grundlegend anders. Es existiert nur eine Knoteneinheit, die „gemeinsam“ für alle Sprachversionen eines Knotens ist, und Übersetzungen werden auf Feldebene durchgeführt.
Die Abbildung unten zeigt die Migration. Der Inhalt beider Knoten (Englisch und Finnisch) wird in denselben Knoten übertragen, sodass auf Feldebene Sprachversionen existieren. Weiterleitungen von node/2 auf node/1 werden während der Migration automatisch erstellt.
Mehrsprachige Knoten-Versionen
ACHTUNG: Mehrsprachige Knoten-Versionen sind noch nicht migriert!Folgende Aufgaben bleiben offen:
#2746541: Übersetzungen von Knoten-Versionen aus D6 und D7 nach D8 migrieren
Mehrsprachige Menüpunkte
Das bereitgestellte Modul i18n enthält ein Menüübersetzungs-Submodul, das in Drupal 6 folgende Funktionen bietet:
- Sprache für Menüpunkte festlegen
- Menüpunkte mittels String-Übersetzungs-UI übersetzen
Ähnliche Funktionen sind im Drupal 8 Core enthalten. Die Migration der Menüsprache und deren Übersetzungen von Drupal 6 wird unterstützt.
Mehrsprachige Kommentare
ACHTUNG: Die Migration von Kommentaren ist noch nicht abgeschlossen!Offene Aufgaben
- #2981393: Spracheneinstellungen für Kommentar-Typen migrieren. Workaround: Diese Einstellung kann nach dem Upgrade in den Kommentar-Typ Einstellungen von Drupal 8 leicht manuell geändert werden.
Mehrsprachige Taxonomie-Vokabulare und -Begriffe
Das bereitgestellte Modul i18n enthält ein Taxonomie-Übersetzungs-Submodul, das mehrsprachige Funktionalitäten für Vokabulare und Begriffe in Drupal 6 bietet. Ähnliche Funktionen sind im Drupal 8 Core enthalten.
Warnung: Die Migration für mehrsprachige Vokabulare ist noch nicht abgeschlossen!
Drupal 6 verwendet zwei unterschiedliche Konzepte für mehrsprachige Vokabulare. Siehe die verbleibenden Aufgaben weiter unten.
Migration von Vokabularübersetzungen (Name und Beschreibung)
- Die Migration von Übersetzungen von Vokabularnamen und -beschreibungen wird unterstützt
Hintergrundinfo: Drupal 6 Übersetzungsmodi für Vokabulare
Drupal 6 unterstützt verschiedene mehrsprachige Konzepte für Vokabulare, wie in der Abbildung unten dargestellt.
Die Konzepte „Lokalisierte Begriffe“ und „Pro Sprache“ werden nachfolgend erklärt. Die „Sprache“ des Vokabulars gilt nur, wenn das Vokabular eine feste Sprache hat (Einstellung „Sprache im Vokabular festlegen“). In diesem Fall erhalten alle Begriffe im Vokabular diese Sprache.
Lokalisierte Begriffe
Verbleibende Migrationsaufgaben für „Lokalisierte Begriffe“
Workaround: Die Spracheinstellungen können manuell auf der Drupal 8-Seite geändert werden.
Kein Workaround möglich (außer manuelle Übersetzung der Begriffe in Drupal 8).
Kein Workaround möglich (außer manuelles Verknüpfen der Begriffe mit Knoten-Übersetzungen in Drupal 8).
Das Konzept der „Lokalisierte Begriffe“ in Drupal 6 ist in der folgenden Abbildung dargestellt.
- Wir haben zwei Knoten, einen auf Englisch (nid 1) und einen auf Finnisch (nid 2). Diese Knoten sind als Übersetzungen voneinander verknüpft.
- Wir haben eine Taxonomie-Begriffseinheit (tid 1). Sowohl der finnische als auch der englische Knoten verweisen auf denselben Begriff.
- Begriffstitel und -beschreibung können mit dem i18n/String Übersetzungsmodul übersetzt werden.
Drupal 8 hat ein Äquivalent zum Konzept der „Lokalisierte Begriffe“.
- Wie oben beschrieben, werden Knoten-Übersetzungen nach Drupal 8 migriert, so dass wir nur noch einen Knoten für beide Sprachversionen haben.
- Wir haben einen einzigen Taxonomie-Begriff, genauso wie in Drupal 6.
- Die finnische und englische Knotenversion verweisen auf denselben Begriff.
Pro-Sprachbegriffe
Verbleibende Aufgaben für „Pro Sprachbegriffe“-Migrationen
Workaround: Die Spracheinstellungen können manuell auf der Drupal 8-Seite geändert werden.
Kein Workaround möglich (außer manuelles Verknüpfen der Begriffe mit Knoten-Übersetzungen in Drupal 8).
Das Konzept „Pro Sprachbegriffe“ in Drupal 6 ist in der Abbildung unten dargestellt.
- Wir haben zwei Knoten, einen auf Englisch und einen auf Finnisch. Sie können als Übersetzungen voneinander verknüpft sein.
- Wir haben separate Taxonomie-Begriff-Objekte, eines für Englisch und eines für Finnisch. Sie haben eigene Term-IDs. Die Begriffe können als Übersetzungen voneinander verknüpft sein.
Das nächstliegende Drupal 8-Äquivalent zum Konzept „Pro Sprachbegriffe“ ist in der folgenden Abbildung dargestellt.
- Wie oben beschrieben, werden Knoten-Übersetzungen nach Drupal 8 migriert, sodass wir nur einen Knoten mit übersetzbaren Feldern haben.
- Das Taxonomie-Bezug-Feld ist als übersetzbar konfiguriert, sodass die englische Knotenversion auf den englischen Begriff (term/1) und die finnische Knotenversion auf den finnischen Begriff (term/2) zeigt.
- Beachten Sie, dass in Drupal 8 beide Begriffe nicht als Übersetzungen voneinander verbunden sein können.
Andere mehrsprachige Migrationen
Weitere unterstützte Migrationen:
- Migration der aktivierten Sprachen von Drupal 6 zu Drupal 8 wird unterstützt.
- Migration der Spracheinstellungen für Spracheinpassung von Drupal 6 zu Drupal 8 wird unterstützt.
- Migration der Block-Übersetzungen von Drupal 6 zu Drupal 8 wird unterstützt.
Weitere verbleibende Migrationsaufgaben für D6-D8:
#2845975: Übersetzungseinstellung für das Benutzerprofil-Feld in Drupal 6 migrieren
Fehler gefunden? Brauchen Sie Support? Möchten Sie zur Migration beitragen?
Wenn Sie Fehler im Zusammenhang mit mehrsprachigen Migrationen entdecken, melden Sie diese bitte als Unterprobleme des multilingual meta issue.
Wenn Sie Unterstützung benötigen, treten Sie dem aktiven Kanal #migration auf Drupal Slack bei oder stellen Sie Ihre Frage auf Drupal Stack Exchange.
Wenn Sie zur Migration beitragen möchten, sind Sie herzlich willkommen! Besuchen Sie die Seite „Migration Contribution“.
Drupal’s online documentation is © 2000-2020 by the individual contributors and can be used in accordance with the Creative Commons License, Attribution-ShareAlike 2.0. PHP code is distributed under the GNU General Public License.